MÉRIDA.- Después de que este medio de comunicación denunció públicamente que el Instituto para el Desarrollo de la Cultura Maya del Estado de Yucatán (Indemaya) le adeudaba $85 mil a un grupo de egresados de la Universidad de Oriente, que tradujeron a nuestra lengua indígena la Constitución Política de México, nos informaron que la dependencia estatal les pagó de mala gana a los profesionistas, ayer lunes.
Hace un par de días el Dr. Fidencio Briceño Chel, coordinador de la traducción de la Carta Magna al idioma maya, reveló que desde hace más de nueve semanas espera el pago por este servicio, mismo que estaba establecido en un convenio.
Este acuerdo fue entre el Congreso de la Unión y los cinco egresados de la Licenciatura en Lengua y Cultura Maya de la Universidad de Oriente; la obligación es pagar lo acordado una semana después de entregado el documento.
Los jóvenes (de origen maya) y su coordinador proporcionaron al Poder Legislativo Federal el texto a mediados de mayo, y debieron cobrar a más tardar a principios de junio, siendo el Indemaya el intermediario, responsable de pagar a los jóvenes licenciados.
Sin embargo, apenas este lunes 24 de agosto (casi tres meses después) el Indemaya entregó el cheque a Fidencio Briceño Chel.
Vale la pena destacar que los funcionarios del Indemaya estaban muy molestos porque fueron exhibidos en este medio de comunicación, y pidieron a los promotores de la lengua indígena “pararle a las redes”.
Es preciso indicar que de esos $85 mil, $13 mil serán de impuestos, además, el Indemaya le cobrará a Fidencio Briceño “el coffe break” que le proporcionó a los traductores por realizar sus reuniones en la citada dependencia estatal, que asciende a unos $2 mil aproximadamente.
A eso se suma el pago de viáticos de los jóvenes (oriundos de municipios del oriente del estado), por lo que se calcula que la cantidad final sería de $50 mil, que se dividirá entre los cinco entusiastas traductores, ya que Fidencio Briceño no cobrará ni un peso.
Es decir, cada muchacho cobrará alrededor de $10 mil por tres meses de arduo trabajo en la traducción de la Carta Magna, que los obligaba a laborar de lunes a domingo, todo el día.
Nos enteramos que del coraje que hizo por haber sido exhibido el encargado del despacho del Indemaya, Nicolás Ávila, ni siquiera salió a entregar el cheque a los difusores de la lengua autóctona; en su lugar envió al contador de la dependencia, Manuel Jesús Parra Manzanilla.
La Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos edición Bilingüe Maya-Español fue presentada el sábado pasado en el Teatro Felipe Carrillo Puerto de la Uady.